I’m not a native English speaker but I blog in English. And let’s not fool ourselves here. It’s pretty obvious from the way I write & the way I speak that I’m not a native English speaker. And despite me cringing every single time I make a spelling mistake or pronounce something in a strong Eastern European accent sounding like a not so distant cousin of Irina Spalko from Indiana Jones, it’s perfectly fine. Because after all, that is who I am (not Irina Spalko, just a foreigner). I’ve been blogging in English for almost 6 years now and I get asked this a lot.
How did you get the courage to blog in English?
How did you learn to speak & write in English?
How did you get the courage to put yourself out there amongst native English speakers?
Which is usually followed by;
I can’t blog in English because I’m not good at it.
People don’t want to read blogs in broken English.
People will laugh at me and leave mean comments.
6 BEST TIPS TO IMPROVE YOUR ENGLISH & BLOG IN ENGLISH WITH CONFIDENCE
? Understand why you want to blog in English
This is the very first question you want to ask yourself. In fact, you should be asking this at the very same time you’re asking yourself what you’re going to be blogging about. Is your topic tied to a certain geography? What languages does your audience speak? What language do people use to search for your topic? There are topics that can work both in English and your native language, such as recipes, fashion, money making and travel tips. There are also topics which, if written in English, would limit your audience. If you live in a very small country that is not huge on tourism and you’re writing about local travel tips then you’re limiting yourself to just a small amount of English speaking tourists. If you’re reviewing beauty brands sold just in a few local shops in a non-English speaking country then again, you’re potentially excluding people who want to read the review on a daily basis. Or alternatively – if you have the dedication and time, try blogging bilingually. That is, of course, if your aim is to get high traffic & potentially monetise your blog. If you’re blogging for yourself, your friends and for fun – do it in whatever language you want to. In your own language, if you enjoy writing in it. Or in English, if you want to practise your language skills.
? An idea has no nationality
Always remember that you’re unique and there’s no one on this planet that’s exactly like you. Don’t let those who tell you that there are millions and millions of blogs out there already and that the market is oversaturated discourage you. You know what’s missing from the blogosphere right now? A blog written by you. Your opinions, your ideas, your stories. In fact, reading blogs written by different people of different nationalities is what I absolutely love about blogging. Different cultures bring very different things to the table & that’s what’s so bloomin’ beautiful about this diverse blogging world! I want to see fashion blogs by Serbian fashionistas and I want to read your Mongolian twist on your favourite recipes. And everything in between.
? Don’t be afraid! Find your courage & voice!
Starting a blog in English for non-English speakers is daunting. I deleted dozens and dozens of blog posts and even whole blogs throughout my journey. You ultimately think of being back at school and handing in an English essay that turns into a sea of red scribbles upon its return a week later. But you’re not at school and this is your blog. It’s easy enough to say but my advice is to JUST DO IT. Read lots and lots of blogs. Pick & choose your favourite parts. They way they sound. They vocabulary they use. And write your first blog post. Then carry on writing and writing until your own voice starts shining through and your confidence kicks in. There will be mistakes but the more you write the less there will be. And if people tell you to stop blogging in English because you’re not good at it, just show them your middle finger. They are just jealous that you’re creating something beautiful, improving your language skills and making friends from all over the world! Someone famous once said – ‘a language is more than just vocabulary and grammar’. Remember that.
? American vs British English
One thing that will definitely improve your reader’s experience is deciding whether you’re writing in American or British English. I used to be guilty of mixing it willy-nilly, with absolutely no care in the world. The English I learnt at school was American and I grew up watching American TV shows. Then I moved to England, went to a British university, started watching British television and reading British books. There are so many differences in spelling, word meanings and sometimes the vocabulary is just completely different. Mixing American and British is not only confusing for the reader (and it shows that your attention to detail is up in the air), it also confuses Google. Yes, SEO will, in fact, be influenced by the English you’re using (an aubergine bake recipe won’t be read by the same person who’s reading an eggplant bake recipe). Learn to be consistent – but don’t beat yourself up if you slip here & there. Even native English speakers sometimes do!
? Have your blog post proofread for FREE
You can set up a spelling check in just about any application or programme on your computer these days. That’s pretty much the norm. I find it useful, however, there is a multitude of apps that are much more sophisticated and smarter than your standard spelling check. Recently I’ve completely fallen in love with Grammarly. I used to use it years ago and it wasn’t great. The improvements they’ve made though are immense. I’m usually pretty confident when it comes to spelling & grammar but their FREE browser extension has proved me wrong. It doesn’t just correct your spelling – it also corrects your punctuation which is I’m terrible at. If you’re on WordPress you already have your WordPress readability check which is brilliant at checking your sentence structure. If your sentences are too long or contain too many passive verbs, it will tell you. It even tells you when your paragraphs are too long! But what to do when you’re not on WordPress? Use the Hemingway app. It’s completely FREE to use the online version and it will analyse your whole text from where to add or remove adverbs, which sentences are hard to read, and even what level of education your readers need to be able to understand your writing easily. Finally, if you’re a real perfectionist and have a spare few pounds to throw at a real person to proofread your text, do it! Use Fiverr & choose amongst thousands of professional native speakers who will proofread your work for as little as £3.
Want to improve SPELLING & PUNCTUATION?
GET FREE GRAMMARLY
Want to improve SENTENCE STRUCTURE & VOCABULARY? USE HEMINGWAY APP FOR FREE
Want to improve ALL OF THE ABOVE & MORE? HAVE A REAL PERSON PROOFREAD YOUR WORK
? Never use Google Translate
And my final piece of advice is to NEVER use Google Translate. I can’t stress enough how poor this translation service is. It turns a delicious pancake recipe into a satirical article on how to replace a tyre with a bottle of Maple Syrup. Just don’t.
Are you a non-native English speaker blogging in English?
What’s your experience & your tricks for being more confident in a foreign language?
Nejsem since rodilý mluvčí anglického jazyka, ale píšu blog v angličtině. A co si budeme nalhávat. I hluchý by podle mého přízvuku poznal, že žádná Britka nejsem. Přestože anglicky mluvím plynule, a můžu se bavit o všem možném, ať je to výroba jaderné energie, závazky fondu kolektivního investování nebo recept na jablečný koláč, tak mi to stejně občas ujede. Je jedno, jestli uklouznu na gramatice nebo vyslovím větu v uši rvoucím přízvuku Iriny Spalkové z Indiana Jonese. V takovou chvíli bych se nejradši zakutálela někam do rohu a zůstala tam až do Vánoc. Ale víte co? To je všechno jenom v mojí hlavě a většina anglicky mluvící populace to spíš ocenní. Přeci jenom jsem cizinka a trocha toho východoevropského přízvuku ze mně dělá toho, kým jsem. Cizinkou, která mluví anglicky. A to není žádný problém. Píšu tenhle blog v angličtině už skoro 6 let a tyhle otázky mi ostatní pokládají téměř denně.
Kde na to bereš sebevědomí psát v angličtině?
Kde ses naučila takhle dobře anglicky?
Jak můžeš konkurovat rodilým mluvčím?
Což většinou následuje beznadějnými povzdechy typu;
Já anglicky blogovat nemůžu, protože moje angličtina je naprd.
Nikdo nebude tu mojí hroznou angličtinu číst.
Lidi se mi budou smát a psát mi hnusné komentáře.
6 TIPŮ NA TO, JAK SI ZLEPŠIT ANGLIČTINU A PSÁT ANGLICKÝ BLOG BEZE STRACHU
? Proč vůbec chcete psát blog v angličtině
Tak to je ta úplně první otázka, kterou si musíte položit. Nejlépe ještě před tím, než se rozhodnete, o čem váš blog bude. Je téma vašeho blogu spjato s určitým místem? Jakým jazykem disponují vaši čtenáři? Jaký jazyk používají lidé pro vyhledávní informací na toto téma? Existují témata, která se hodí psát jak v anličtině, tak v čestině. Pokud píšete o módě, receptech nebo o tom, jak vydělávat peníze na internetu, publikum si najdete jak české, tak anglické. Nicméně jsou také témata, o kterých se vyloženě nevyplatí psát v anglickém jazyce. Pokud bydlíte v malé jihočeské vesničce a chcete psát o tom, co se tam v létě dá dělat a kam jezdit na výlety po okolí, moc u anglického publika nepochodíte. Pokud píšete recenze vyloženě české kosmetiky, tak je lepší psát česky, protože lidé, kteří hledají recenze české kosmetiky na internetu hovoří převážně česky. Pokud se na to cítíte, tak můžete, samozřejmě, psát v obou jazycích. Každopádně, pokud vám výhledově nezáleží na monetizaci blogu a píšete si pro sebe, svojí rodinu, kamarády, nebo si chcete procvičit cizí jazyk, pište, jak chcete. Klidně i hatmatilkou.
? Myšlenky a nápady nemají občanky
Vždycky, když na vás přijdou chmurné myšlenky, tak si připomeňte, že jste originál. Na světě v tuhle chvíli není nikdo, jak vy. A pokud vám někdo hustí do hlavy, že na světě jsou milióny a milióny blogů, že v životě nemáte šanci prorazit, tak jim nevěřte. Víte, co právě teď chybí světu? Váš blog. Vaše názory, myšlenky, příběhy. Abych vám řekla pravdu, tak to je právě moje nejoblíbenější věc na blogování. To, že každý blog je napsaný někým jiným, z jiné země. Každá země se liší svojí kulturou, a to je právě to, co dělá zahraniční blogery tak jedinečné. Ráda si přečtu módní blog slečny ze Srbska, ale taky třeba recepty z Mongolska. A vy taky, nemám pravdu?
? Nebojte se najít si svůj styl – a taky kuráž!
Když začínáte psát blog v angličtině, a angličtina není váš rodný jazyk, tak se klepete jak ratlík. Jste plní stresu a nervozity. Já takhle napsala a zase vymazala tucty článků. Dokonce celých blogů. Myšlenkama jsem byla zpátky na gymplu a viděla všechny ty slohy, co jsem odevzdávala s nadějí na jedničku, a které jsem dostala zpátky div nepolité červeným inkoustem. Ale pak jsem si uvědomila, že tohle není škola. Je to můj blog. A já chápu, že se mi to snadno říká, ale prostě se nad tím musíte povznést. Čtěte blogy. Hodně blogů. Každý den. Všímejte si, co se vám na nich líbí. Jak blogeři píšou. Co píšou. O čem píšou. A napište svůj první příspěvek. Několikrát. A pak pište a pište a pište. Dokud z toho vašeho psaní nebude sálat vaše charisma a sebevědomí vám nepoteče ušima. Jasně, budou tam chyby. Ale čím víc napíšete, tím méně chyb tam bude. A jestli vám někdo zkusí říct, že psát anglicky nemáte, protože vám to nejde, tak vztyčte dotyčnému prostředníček na pozdrav a nic si z toho nedělejte. Mají prostě vztek, že vy si tu sedíte, budujete internetové království, vylepšujete si angličtinu a seznamujete se s lidmi z celého světa. Kdo by vám takový koníček, nebo dokonce práci, nezáviděl?! A jak už jeden slavný spisovatel řekl: ‘Jazyk je více než jen slovní zásoba a gramatika’. To si zapište za uši.
? Americká versus britská angličtina
Tenhle jednoduchý trik vám vylepší angličtinu jedna dvě. Rozhodněte se, jestli budete psát v angličtině americké nebo britské. Když jsem začínala psát tenhle blog, tak jsem to tam mrskala, jakoby se nechumelilo. Na gymplu jsem se učila angličtinu americkou. Pak jsem po večerech koukala na americké seriály. V devatenácti jsem se odstěhovala do Británie. Chodila jsem na britskou vysokou školu. Koukala na britskou televizi. Četla britskou literaturu. Asi se vám to ani nezdá, ale ty rozdíly jsou dost patrné. V hláskování, pravopise, dokonce i v slovní zásobě. Nejenom, že používáním obojí angličtiny otravujete život vašim čtenářům. Také jim dáváte najevo, že vás ten pravopis zase tak moc nezajímá. K tomu všemu si také znepřátelíte Google. Přesně tak, optimalizace vyhledávání je pevně skloubená s výběrem jazyka (Američan si na internetu najde recept na “eggplant”, kdežto Brit bude hledat recepty s “aubergine”). Zkuste se proto držet jedné verze angličtiny. Ale nebojte! Když vám to tady a támhle ujede, tak se nic nestane. Ani rodilí mluvčí nejsou bezchybní.
? Nechte si váš článek zkontrolovat – ZADARMO
Asi každý už dnes používá vestavěnou kontrolu pravopisu ve Wordu, SMSkách a tak dále. To je sice fajn funkce, ale v dnešní době už existují programy a aplikace, které jsou o dost sofistikovanější a chytřejší. Nedávnou jsem znovu objevila Grammarly. Používala jsem tuhle aplikaci už před lety, ale to nebyla nic moc. Teď ji vylepšili a je úplně super. V gramatice a pravopise si dost věřím, nemám s tím moc problém. No jo, to jsem si říkala, dokud jsem si zadarmo nenainstalovala Grammarly. Nejenom, že vám opraví pravopis, ale také vám zkoukne diakritiku, což je moje slabá stránka. Pokud máte WordPress, tak máte i automaticky nastavenou jejich funkci čitelnosti. Ta je super, protože vám opraví struktury vět, řekne vám, které jsou moc dlouhé, které jsou moc krátké a tak dále. No, a co když WordPress nemáte? Místo toho si stáhněte Hemingway app. Je zase zadarmo a použít ji můžete rovnou ve vašem prohlížeči. Funguje stejně jako WordPress, ale opraví vám i použití příslovcí a i vám řekne, jak vzdělaní by měli být vaši čtenáři, aby vašemu článku snadno porozuměli. No, a jestli se vám v peněžence válí pár drobých, tak si zajděte na Fiverr. Tam najdete tisíce rodilých mluvčích, kteří nabízí kontrolu pravopisu, slovní zásoby i stylizace. Ceny se pohybují od 90 do 600 korun.
Chcete se zlepšit v PRAVOPISE A DIAKRITICE? STÁHNĚTE SI ZDARMA GRAMMARLY
Chcete se zlepšit ve STAVBĚ VĚT A SLOVNÍ ZÁSOBĚ? ZKUSTE ZDARMA HEMINGWAY APP
Chcete TOHLE VSECHNO A VÍC? NAJDĚTE RODILÉHO MLUVČÍHO, KTERÝ VÁM VE VŠEM PORADÍ
? Nesnižujte se ke Google Překladači
A moje poslední rada je – NIKDY nepoužívejte Google Překladač. Ani vám nebudu vyprávět, jak katastrofální překlady přes Google jsou. Ta mrcha dokáže z receptu na palačinky vykouzlit satirickou povídku na téma výměna pneumatik za pomoci švestkových povidel. A to nechcete.
Taky píšete blog v angličtině, přestože nejste rodilým mluvčím?
Jaký na to máte názor a jaké jsou vaše zkušenosti?